menu
Notícias / Cultura

Rondinhense lança mais um livro quadrilíngue



Data de publicação: 25 de maio de 2021
Hora: 08:00h



Nem a pandemia impediu que mais um sonho da escritora se concretizasse. Depois do sucesso da obra infanto-juvenil quadrilíngue “Layla e a Uva”, a escritora, psicóloga e microempresária Eliane Tonello lança "Layla e Pedro". Ela nasceu na cidade de Rondinha, Serra Gaúcha, e vive na capital gaúcha.

As memórias da infância do contato com a natureza, os animais, amigos e familiares, das histórias contadas nas noites de filó enquanto saboreavam o pinhão na chapa, isso tudo norteia seu trabalho literário. A autora de estilos variados cria, com sua escrita sensível, cenários realísticos, mostrando que a beleza está na simplicidade. Já havendo publicado ensaio, poesias e romance, agora inova e, com sucesso, alcança tanto o público infanto-juvenil quanto o adulto, com as obras “Layla e a Uva” e, o mais novo lançamento, “Layla e Pedro”, ambas quadrilíngues em português, italiano, espanhol e inglês. Nessas obras percebe-se sua generosidade quando oferece ao leitor uma viagem imaginária-afetiva, em um resgate que possibilita o aprendizado de diferentes idiomas e a criação de um novo mundo em tempos pandêmicos.

Publicada em 2020, a obra "Layla e a Uva" apresentava a personagem Layla que vive na cidade e escolhe passar as férias no interior com a família, para realizar um sonho. Nesta obra em continuidade, ganha um irmãozinho chamado Pedro. Aparecem os avós e o cuidado sanitário. São obras com viés histórico, que falam de um tempo onde estamos reclusos e afastados do convívio social e familiar. Pergunta a autora: O que podemos fazer para ocupar nosso tempo usando a criatividade?

Os leitores são convocados a experienciar através da escrita e das imagens, ouvir distintos sons, degustar sabores e aguçar cheiros, em uma ambientação carregada de morosidade. Como um toque de mágica, o leitor - criança ou adulto - embarca nessa viagem e fica extasiado quando é remetido a revigorar lembranças esquecidas da própria infância. Os leitores ficarão encantados com as publicações.

As belas ilustrações que dão vida à obra são de autoria de Émerson Falkenberg, e foram criadas de forma magistral e poética a partir dos rabiscos da autora. As traduções ficaram a cargo de Paola Aroldi Santagada (italiano), Andrea Barrios (espanhol) e Renata Marques de Avellar Dal-Bó (inglês).

https://elianetonelo.wixsite.com/escritora/obra-layla-e-pedro

 
Contato [email protected]






O DiárioRS não se responsabiliza pelo uso indevido dos comentários para quaisquer que sejam os fins, feito por qualquer usuário, sendo de inteira responsabilidade desse, as eventuais lesões a direito próprio ou de terceiros, causadas ou não por este uso inadequado.